אתר טקסט החל את דרכו ברשת האינטרנט בחודש יוני 2005.
החלום היה פשוט: להקים מקום שאפשר להתעדכן בו במהירות בכל מה שחדש בתחום הספרות והספרים בארץ. במקביל קיוינו שתיווצר תמונה כלשהיא, חלקית בהחלט אומנם של התרבות בארץ. במובן הזה טקסט הוא גם פרוייקט תרבות או תיעוד תרבות, העומד בפני עצמו ואשר מנסה להציג את התחום לא רק על פי תכניו אלא גם באמצעות ה"טקסטים השיווקיים" למשל, המצויים בגבו של כל ספר.
יש להם חשיבות תיעודית לא מעטה.
המחשבה הראשונית היתה לסקור בקצרה כל ספר שיוצא לאור בארץ (במידת האפשר כמובן) ואומנם כך התחלנו.
משחלפו הימים הבנו שיש צורך ב"קירוב הלבבות", צריך לתת לספרים לדבר מעט עם המבקרים באתר, לחזר קלות אחרי הקוראות והקוראים האפשריים שלהם. הוספנו פרקים מתוך הספרים ומאמרים והקדמות ופתחי דבר וסופי דבר - מה שלא היה מתאפשר לולא שיתוף הפעולה הנהדר עם הוצאות הספרים, וראינו כי טוב הדבר, אז המשכנו.
האתר מציג את הספרים בחלוקה לתחומים ולחודשים, ומעתה הוא גם יציג אותם לפי שנים. בצענו שינויים מזעריים במבנה הניווט באתר המאפשרים לצפות בדפיו גם על פי שנים (כרגע 2006 ו- 2005).
קיימת חפיפה בין התצוגות: חודש דצמבר 2005 מופיע בניווט (רשימת הקישורים) של שנת 2006 וחודש ינואר 2006 מופיע בניווט של שנת 2005. לחיצה על קישורים אלו תחליף לכם את שנת התצוגה בהתאם.
תכתבו לנו ?
contact@text.org.il דעתכם באמת חשובה.
הגיליון הראשון של כתב העת לשירה "הו!", בעריכת דורי מנור ואנה הרמן, ראה אור בהוצאת אחוזת בית בחודש דצמבר 2004.
מאיה ערד במאמר על המפוזר מכפר אז"ר: " אחד מסיפורי הילדים המוּכרים של גולדברג, אם לא המוכר מכולם - "המפוזר מכפר אז"ר" - מהווה גם הוא תרגום של יצירה רוסית: "המפוזר מרחוב הברֵכה" מאת סמויל מרשק. ובעצם, לא בדיוק תרגום, אלא, אם לשאול מושג רוסי - pererabotka (תרגום־עיבוד). על אופיים ה"רוסי" של תרגומי לאה גולדברג משפות שונות..."
" » להמשך
ב -
כרמל 11
מתרגמת עדה ברודסקי את "מסה על שילר" מאת תומס מאן: "להימצא תדיר במחיצתו של גתה פירושו לדידי להיות אומלל," הוא כותב עוד ב־1789, שנים לפני הבשלת הקשר לידי ידידות, "לעולם אין הוא נותן את עצמו בשלמות, ולוּ לידידיו הקרובים ביותר. אין בו דבר שאפשר להיאחז בו; אני באמת חושב שהוא אנוכי במידה לא רגילה... דבר זה משניא אותו עלי, אף־על־פי שאני אוהב את רוחו בכל לב וחושב אותו לאיש דגול.
" » להמשך
שורש הדברים
- עיון מחודש בשאלות עם וחברה, מוקדש ליאיר צבן ביובלו, ומביא מקבץ מרשים של מסות במרחב המחשבה של השמאל הישראלי, בשאלות היסוד של העם, החברה והמדינה.
מתוך הספר מאמרו של רון ברקאי: "מהפכנות וחינוך - ז'ול ולז" -
"לכל אלה שהתפגרו משיעמום בבית הספר, או שהביאו אותם לידי בכי במסגרת המשפחה; לאלה שבשנות ילדותם סבלו מעריצות מוריהם או הוכו על ידי הוריהם; אני מקדיש ספר זה".
» להמשך
הגבינה והתולעים -
בשעה שבחן אוסף עשיר מאוד של מסמכי אינקוויזיציה מהמאה השש-עשרה, שנשתמרו בגנזך בעיר אודינֶה באיטליה, נתקל קרלו גינצבורג בדבריו של אחד הנאשמים, ובהם טען שהעולם נוצר מריקבון:
הכל היה כאוס – כלומר אדמה, אוויר, מים ואש ביחד, ומהמסה הזאת נוצר גוש, בדיוק כמו שגבינה מתגבשת בחלב, ובתוך זה התהוו תולעים, והן היו המלאכים". דומניקו סקַנדֶלה, הנאשם, היה טוחן מהעיר פריאולי, ומשסיים את דבריו נשרף על המוקד בהוראת האינקוויזיציה לאחר שכל חייו עברו באלמוניות כמעט מוחלטת.
» להמשך
ספרו של אלבר ממי דיוקן הנכבש ולפני כן דיוקן הכובש נכתב בשנות החמישים של המאה העשרים, בעיצומו של תהליך הדה-קולוניזציה של המדינות הקולוניאליות האירופיות, בייחוד בריטניה וצרפת. ממי משרטט בבהירות את דיוקנאות הנכבש והכובש ובתוך כך מתאר את העוולות והסבל הרב שנובעים מן הכיבוש.
» להמשך
האם חיות יכולות להגיע לגיהינום? למה יש קלוריות באוכל? איך היחסים בין אללה לבודהה? האם מדונה באמת בתולה? מי גילם את שליח הפיצה בסרט הפורנו המקראי "זרנוקה של איב"? ומי אמרה למי, "כשאני שומעת 'פרוכת', אני אוטומטית חושבת על קוק פרסי"?
אלוהים, יזם ואמן מיצג, מתגורר באזור המרכז. ספרו האחרון, התנ"ך (הוצאה עצמית) היה לרב-מכר.
» שאלות קשות לאללה
|